1: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:19:20.86 ID:CpLzrCb00
吹替派「字幕は情報量が少ない、字幕派はただのカッコつけ」

どっちが正しいんだ?

引用元: ・字幕派「やっぱり映画は字幕で元の俳優の声で見るのが一番だわー」 

2: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:19:42.95 ID:836GbrxXM
吹き替えに決まってるだろ

3: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:19:44.46 ID:+N7N+oLk0
コメディは吹き替え

5: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:19:51.85 ID:1eRBrNw7a
普通は両方見るよね

6: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:19:59.11 ID:R8b6WkRmM
作品による

7: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:20:02.62 ID:vi4pde2Q0
アラジンはどっちもみた

8: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:20:06.32 ID:+IGN0WMra
英語わからないくせに字幕見て雰囲気が~とか言ってるやつw

10: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:20:25.60 ID:NLTGEtq10
英語ならそのまま聴けよ
だせーな

12: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:20:52.21 ID:+N7N+oLk0
字幕って日本語として変なことあるやろ
吹き替えは演じる奴らや音響監督とかのチェックも入る分、より自然に感じるようになる

13: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:21:07.00 ID:b/0vQfNta
吹き替えのが情報量が少ないぞ
時間あたりに込められる意が日本語の方が少ないからな

156: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:30:23.66 ID:phe9Us4xa
>>13
時間あたり云々は字幕ほうが制限キツイんじやなかった?

339: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:39:38.06 ID:tZjfQcEF0
>>13
喋ってないとこにも吹替するからよけい情報増えるんだが

16: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:21:22.72 ID:japuU9Z60
一時期吹替はありえない派だったけど
映像みたいのに字を読まなきゃいけないのはだるい。よって吹替一択になった

17: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:21:28.88 ID:Jcy4GLIra
ベターコールソウルは字幕より吹き替えの方が良かった
ヘクターの声優さん最高すぎる

270: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:36:02.73 ID:V75P0oor0
>>17
ベターコールソウル吹き替えで見てるとか草

473: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:46:21.37 ID:Jcy4GLIra
>>270
はっきり言っとくと字幕より吹き替えの方が原文の英語に近いからな
俺は両方確認した

たとえばヘクターのトラック襲撃して現金奪った後のマイクとナチョとの会話で「善きサマリア人」ってフレーズが出てくる
吹き替え版でも勿論セリフにされてる
だけど日本語字幕は善きサマリア人っていう言葉完全に排除されてる
ベターコールソウルはこういう意訳があまりにも多すぎて原文の英語とかけ離れてる
他の映画もこういうケースかなり多いと思うわ

18: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:21:37.09 ID:luxkTWMr0
ストーリーを追うなら吹き替えだけど、映画はストーリーだけじゃないからねえ

21: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:21:46.93 ID:FvBPXKqTa
吹替棒読み芸能人 vs 字幕戸田奈津子

24: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:22:09.46 ID:+ASLT2Le0
字幕派だけどジャッキーチェンだけは吹き替え

64: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:24:42.93 ID:Yfn7oiMwr
>>24
香港映画はそもそも元も吹き替えやからな

25: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:22:13.79 ID:r+4jFIa/0
はい刑事コロンボ

33: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:22:53.71 ID:loGCdnL+0
>>25
吹き替えの声しか思い浮かばんわ

26: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:22:29.83 ID:j/AN7wmu0
字読んでたら映像に集中できんやんけ

27: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:22:37.02 ID:sZor0wCp0
一番ええのは英語字幕なんやけどな

29: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:22:42.11 ID:8PZwljU/0
字幕見てたら映像が見えないとかいう奴どれだけ処理能力ないんや
もはやガイジやろそれ

69: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:24:59.97 ID:Jcy4GLIra
>>29
殆どの人間が字幕時の内容の把握に劣るという研究結果あるよ

823: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 22:06:33.37 ID:nCmbEL4j0
>>69
そらそうよ

36: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:23:05.65 ID:DecSEStk0
吹き替えはたまに、ん?ちょっとニュアンス違くね?って感じることあるから字幕見るわ
かといって字幕も同じ現象起こりうるからちゃんと会話聞きながら字幕で補完する感じやな

37: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:23:14.12 ID:6EK0z8pt0
吹き替えが芸能人なら字幕
声優なら吹き替え

39: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:23:18.60 ID:KZQ90e/U0
これは俺の特性だけど
耳より文字の方が情報が頭に入りやすいから字幕一択

40: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:23:19.97 ID:3lCMe8SA0
吹き替えに字幕出して見る

53: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:24:05.30 ID:r+4jFIa/0
>>40
正解!

41: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:23:24.91 ID:2Qu3vQqy0
ボーカロイドに音読させてる

43: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:23:24.34 ID:2oBQuFFHM
英語聞き取れないという仮定でか?
そうじゃないと字幕派にデメリットないやん

62: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:24:32.58 ID:japuU9Z60
>>43
そらそうよ

66: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:24:48.22 ID:/DKLwIMo0
>>43
こういうスレは基本そういう仮定やろ

44: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:23:27.55 ID:/DKLwIMo0
2chで80年代90年代の映画実況するときは吹き替えで見たくなる
なぜかそれ以前でもそれ以後でもダメや

51: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:23:57.04 ID:KvuHRUTyH
倍速で見るから字幕一択

54: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:24:09.09 ID:+66n+rWY0
TOEIC600やけど絶対字幕で見る
スピーキングの練習にもなるし

353: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:40:09.87 ID:eKq/QObQ0
>>54

56: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:24:13.26 ID:2UIfGilC0
吹き替えってなんで見るの?
英語わからないってこと?

57: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:24:15.69 ID:luxkTWMr0
字幕には慣れが必要ってことね

58: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:24:18.58 ID:WG0rjW6V0
サウスパークだけは字幕派だわ

59: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:24:19.65 ID:6uMyL6H/0
もともと吹替派だったけどアベンジャーズの声優糞すぎて字幕にしたわ

61: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:24:28.79 ID:sZor0wCp0
吹き替え声優が全く聞いたことなければええんやが知ってる声だとバイアスかかるからいやや

67: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:24:49.43 ID:H/YmrzKTd
どっちもすげー意訳してる時あるからなあ

70: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:25:05.67 ID:+66n+rWY0
吹き替えも素晴らしい声優さんだと嬉しいけどさ
興行目的でゴミみたいな芸能人起用するパターン多すぎてむり
シンプソンズの映画まだ許してないからな

107: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:27:24.67 ID:/DKLwIMo0
>>70
テレビ版はマットグレイニング直々に声優の演技聞いて認めたやつしか出さないとか徹底してたのにな

71: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:25:06.63 ID:WlKYTeuG0
日本語でも聞き取れないことあるから字幕の方がすき

73: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:25:23.78 ID:FvEC1/g50
字幕でも全部の言語が字幕化される訳やないやん
ひそひそ話みたいな奴とか

74: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:25:24.64 ID:jPI7T/tx0
単純に俳優の声聞きたいから字幕

75: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:25:31.98 ID:c4VuwXnzM
字幕で見ながら翻訳の間違い指摘できる俺が勝ち

80: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:25:49.51 ID:XAlfX2kBa
>>75
それ字幕いる?

84: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:26:12.53 ID:WlKYTeuG0
>>80
マウント取るのに必要じゃん

99: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:27:02.28 ID:3lEZr3Hha
>>75
もう一歩進むと翻訳者の意図までわかって

これもアリやな

ってなるで

670: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:57:53.36 ID:4EjiRk+P0
>>99

79: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:25:45.72 ID:3lCMe8SA0
どっちにしろ英語理解できない限り「本当の情報」には辿り着けないんだよな
悔しい

83: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:26:04.11 ID:uXmfwSvb0
映画館は字幕、家は吹き替え

96: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:26:43.78 ID:aOwTVzWt0
>>83
これや
家だと基本なんかしながら観るからな

86: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:26:28.40 ID:hjoFGl0U0
適当な映画は吹き替え
真剣に観たいときは字幕

91: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:26:39.26 ID:GUX2NcZh0
トイストーリーは吹替以外ありえんわ

93: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:26:40.31 ID:luxkTWMr0
ストーリーや映像もさることながら、音声も当然重要だからオリジナルの音声が聴ける字幕

98: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:26:47.99 ID:japuU9Z60
スラングてんこ盛りの映画のときだけは字幕で見ちゃうわ。日本語だと違和感あるし

102: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:27:14.62 ID:4l9+xDIS0
英語わからんけど字幕で見たろ!w←これw

120: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:28:24.74 ID:k+yCFOMZr
>>102
大抵の日本人は英語わかってないやろ
洋楽聴いてアピってるやつと一緒や

104: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:27:18.98 ID:Jm9DrrVc0
実写の吹きかえって気持ち悪いじゃん
外人が日本語ぺらぺらなんやで

108: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:27:25.48 ID:GJDIuSc50
正直シュワちゃんの声は本人の地声の方が違和感ある様になってしまった

110: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:27:35.93 ID:dhYtSd6Lp
映画館では字幕で見て地上波の時は吹き替えで見たら
なんか役の印象が違ってて別物みたいに感じたわ
声や喋り方でこんなに変わるもんやなと思った

113: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:27:45.35 ID:hjoFGl0U0
たとえ英語わからなくても抑揚とかで雰囲気はわかるもんな
英語理解できないんだから吹き替えでええ!いうのは暴論やね

131: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:28:57.53 ID:eFWYr0j8a
>>113
逆に雰囲気しかわからんってことか
製作してる側に失礼だよね

116: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:28:06.81 ID:eFWYr0j8a
字幕派って読んでるときは映像観れてないことは無視するよね

118: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:28:15.82 ID:57lsjYaW0
若手イケメン俳優「今回初めて声優、それも主役で挑戦させてもらえたんですけども」
あっ(察し

129: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:28:52.78 ID:9VAON7nbM
>>118
普通の人はそんなん気にせんで

121: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:28:30.14 ID:luxkTWMr0
ていうか吹替版が上映される映画なんてほんのひと握りやろ

123: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:28:35.63 ID:lVFzIG6vM
なっちの字幕読んでるのに演技もクソもないやろw

125: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:28:48.46 ID:LnLiJSrzp
ワイは吹き替え
理由は見るの疲れないから
それだけ

132: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:28:58.51 ID:QFsECf1v0
声優なんて声のニュアンスとか再現する気もないゴミばっかやん

185: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:31:58.58 ID:3lCMe8SA0
>>132
山寺宏一「動きとズレてると思われるのが悔しいから元の音声の波形を見ながら収録した」

206: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:33:12.16 ID:3WxtIe9R0
>>185
有能

139: 風吹けば名無し 2019/10/22(火) 21:29:31.36 ID:3WxtIe9R0
吹き替えと字幕とネイティブで3回見るのが正解定期